• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(62,725)
  • 리포트(54,300)
  • 자기소개서(3,108)
  • 시험자료(2,234)
  • 방송통신대(2,009)
  • 논문(450)
  • 서식(281)
  • 기업보고서(209)
  • 이력서(74)
  • ppt테마(36)
  • 노하우(20)
  • 표지/속지(4)

바로가기

번역 독후감 - 번역 관련 독후감 95건 제공

"번역" 검색결과 41-60 / 62,725건

  • 출판사 번역 번역자 저작권 출판 계약서
    번역 출판 계약서 원저작자 표시 성 명 국 가 명 번역 저작권자 표시 성 명 주민등록번호(사업자등록번호) 국 가 명 전화번호 저작물 표시 원서 제목 역서 제목 위 저작물을 번역 ... 출판함에 있어, 저작재산권 양도인(번역자) 을(를) ‘번역 저작권자’라 하고, 양수인 을(를) ‘출판권자’라 하여 다음과 같이 약정하고 신의와 성실로써 이 계약을 준수한다. 제1조 ... (저작권의 양도) ‘번역 저작권자’는 위에 표시한 저작물의 한글 번역물(이하 ‘위 저작물’이라고 함)의 저작재산권 전부와 위 저작물을 원저작물로 하는 2차적 저작물 또는 위 저작
    서식 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.09.26
  • 일본헌법(번역본)
    전문(前文)일본국민은 정당하게 선출된 국회의 대표자를 통하여 행동하고, 우리와 우리의 자손들을 위 하여 모든 국민과의 평화적 협력에 의한 성과와 국가 전체에 걸쳐 자유가 가져오는 혜택을 확보하며, 정부의 행위로 다시는 전쟁의 참화가 일어나지 않도록 할 것을 결의하고, ..
    시험자료 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.07.17
  • 학부과정 불한 번역 수업에서의 효율적인 교수자 피드백 방식 고찰
    한국외국어교육학회 김대영
    논문 | 20페이지 | 5,500원 | 등록일 2023.04.05 | 수정일 2023.04.06
  • Fresh Start Reading(번역)
    Fresh Start ReadingLesson 01. Modern Health ProblemsREADING 1불면증잠들지 않고 침대에 누워있는 것보다 더 힘든 것은 없다. 피곤하지만 몸은 잠들지 못한다. 다음날 신경은 예민하고 건강하지 않다고 느낀다. 일에 집중할 수 ..
    리포트 | 29페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.02.15
  • 엔구 뉴스 번역
    엔구 뉴스 번역1.Poet-Activist Urges Australia to Block Giant Coal Mine시 활동가,거대 석탄 광산을 막은 것에 권고One of the
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.05.02
  • 세계문화와 통번역
    세계주요문화와 통번역의 역할 과제(1과 요약)문화란 대체로 한국문화, 미국문화, 중국문화와 같이 특정 집단 사람들이 공유하는 특징적인 삶의 방식이나 지식을 가리키는 데 사용 ... 것. 그리고 두 번째로는 사회화를 통해서 구성원들이 공유하게 된다는 점이다. 통번역은 이문화 간 의사소통을 가능하고 원활하게 하기 위해 언어를 매개로 이루어지는 모든 중개 행위 ... 라고 할 수 있기 때문에, 문화의 발달과 확산 과정에서 중심적인 역할을 한다.통번역의 발달과정을 종교적인 발달 측면부터 접근해보면 성경에는 말이 능변이지 못한 모세를 대신해서 형
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.11.02
  • Caraka-Saṁhitā의 Indriya-sthāna(제5 생사징후론) 번역
    한국아유르베다학회 문을식, 정미숙
    논문 | 50페이지 | 10,500원 | 등록일 2023.09.11
  • onpoint3 6과번역
    Have you every wished that you could remember something that you had forgotten? Perhaps it was a story you wanted to tell someone. Maybe you had troub..
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.10
  • 웹툰 번역 공모전
    웹툰 예선_김인정 작가, 1화 번역 제출양식오른쪽 빈 칸에 번역텍스트를 기입하시면 됩니다.. 1컷, 2컷 등 컷수는 번역하지 않으셔도 됩니다.1컷준비된 이별이얼마나 있
    리포트 | 22페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.09.12
  • 불문학 이방인에 나타나는 번역 오류 및 차이 창의연구
    창의연구보고서이방인에 나타나는번역 오류 및 차이 연구2019년 3 월이방인에 나타나는번역 오류 및 차이 연구지도교사 인이 논문을 창의연구보고서로 제출함.2019년 3월 22일창 ... 찾아볼 수 있는 재번역의 양상에 대한 고찰을 진행한 후 불문학의 대표 작가 중 하나로 꼽히는 알베르트 까뮈의 『이방인』을 대상으로 보다 심층적인 연구를 진행함.재번역을 거쳐 출판 ... 된 다양한 『이방인』 번역본들을 정리하였으며 오역과 번역 논쟁으로 논란의 중심이 되었던 이정서 번역본과 김화영 번역본을 원문과 대조하여 비교 분석함.그 결과 번역 논쟁을 진행하는 과정
    논문 | 26페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.09.09 | 수정일 2021.09.23
  • 번역직무 자소서 2문항(지원동기/업무역량)
    1. 지원동기[정확하고 생동감 있게 콘텐츠를 번역하겠습니다]오늘날 K-pop 문화는 전 세계로 뻗어 나가며 주목을 받고 있고, 국내 팬들뿐 아니라 글로벌 팬들의 중요성 역시 커지 ... 라면 누구든 접할 수 있게 되었고, 유대관계를 공고히 다지는 계기로 발전하고 있습니다. 저는 일본과 한국의 문화적, 언어적 차이를 번역 과정에서 적극적으로 반영하며 영상 콘텐츠의 전달 ... 들에게 한국어를 가르치면서 직접 소통하는 방법이 떠올랐고, 한국어 교습소에 지원했습니다.처음에는 수업에 활용되는 한국어 콘텐츠를 번역하고 교재를 제본하는 등의 업무를 주로 수행
    자기소개서 | 2페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.11.22
  • 투르게네프암메추리(번역)
    암메추리내가 10살이었을 때, 내게 일어났던 일을 너에게 지금 이야기하겠다.여름이었을 때 일이었다. 나는 그때 러시아 남쪽에 있는 작은 마을에서 아버지와 살고 있었다. 마을 근처에는 초원이 몇 킬로미터 뻗어 있었고 숲도, 강도 가까이 있지 않았다. 무성한 수풀로 덮인 ..
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.10.29
  • 번역가 샤런 최와 기계번역의 미래
    기계번역의 미래에 대한 자신의 의견을 서술하시오.앞으로 더 밝아질 기계번역의 미래기계번역의 미래에 대해 필자의 의견을 제시하자면 ‘매우 밝다’라는 의견을 낼 수 있다. 전문가 ... 가 아닌 교양인으로서의 입장이다. 기계번역의 미래는 글자뿐만 아니라 음성으로도 번역되는 다양한 번역 어플과 해를 거듭해 발전하는 번역 수준을 봐서는 향후 더 밝을 것으로 예상 ... 된다. 하지만 향후 10~20년 동안은 번역기가 한국 사람의 말을 즉석에서 번역해 줄 정도로 완벽한 통역사 역할을 하기는 힘들 것 같다는 생각이 든다. 왜냐하면 한 언어를 다른 나라 언어
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.06.24
  • onpoint3 1과번역
    Unit 1The Fun?and the Power?of Being an Early Adopterby Marie LavoisierIf you are not an early adopter, you almost certainly know one.만약 당신이 얼리어답터가 아니..
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.10.10
  • onpoint3 7과번역
    Darwin's idea that individuals fail of flourish by virtue of inherited characteristics has been triumph. But Darwinism has transformed into a rather d..
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.10 | 수정일 2021.02.05
  • onpoint3 3과 번역
    Unit 2Breaking Free of 9 to 5by Jim EdwardsWhen we started our own company, my partners and I just assumed that we’d keep regular office hours.내가 막 회사..
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.10
  • 번역개론 idioms
    영어는 글로벌 미디어의 모국어라고 할 수 있다. 그렇기 때문에 영어를 제대로 이해하려면 기본적인 어휘를 외우는 것에 그치지 않고 다양한 형태들로 접해야 한다. 영어에서 쓰이는 관습적 표현들을 정말 어렵다. 하지만 Proverbs, sayings, phrasal verb..
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.06.15 | 수정일 2022.11.02
  • onpoint3 11과번역
    UNIT 11.Governmental Privacy Protections:The Cases of Germany and Malaysia정부의 사생활 보호 : 독일과 말레이시아 사례를 통해서Are there any Internet searches you have done ..
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.10
  • 의성·의태어의 한중 번역에 관한 연구: 정호승의 『항아리』에 등장한 표현을 중심으로
    한국외국어교육학회 김명순
    논문 | 18페이지 | 5,200원 | 등록일 2023.04.05 | 수정일 2023.04.06
  • 중한번역연습 ) 제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제시된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오.
    중한번역연습제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제시된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오 ... .중한번역연습제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제시된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오.(24 ... 은 명시적으로 번역하지 않는다.p29원문: 他??情地?大家?事。오역: 그는 사람들을 위해 일을 처리하는 데에 열심입니다.수정: 그는 사람들을 위해 열심히 일한다.설명: “?情地”는 형용
    방송통신대 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.08.04
  • 뮤지컬 마타하리
AI 챗봇
2025년 02월 05일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:59 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감