[영어기사번역] 미국대선- 오바마 대통령 당선관련 워싱턴포스트 기사 번역 (Obama Makes History)
- 최초 등록일
- 2008.12.10
- 최종 저작일
- 2008.12
- 10페이지/ MS 워드
- 가격 1,500원
소개글
Obama Makes History
By Robert Barnes and Michael D. Shear
Washington Post Staff Writers
워싱턴포스트에 실린 오바마 대통령 당선자에 관한
당선직후에 바로 실린 영어 기사이고
총 10페이지 번역 리포트입니다.
목차
없음
본문내용
Obama Makes History
By Robert Barnes and Michael D. Shear
Washington Post Staff Writers
Wednesday, November 5, 2008; 12:01 PM
Sen. Barack Obama of Illinois was elected the nation`s 44th president yesterday, riding a reformist message of change and an inspirational exhortation of hope to become the first African American to ascend to the White House.
Obama, 47, the son of a Kenyan father and a white mother from Kansas, led a tide of Democratic victories across the nation in defeating Republican Sen. John McCain of Arizona, a 26-year veteran of Washington who could not overcome his connections to President Bush`s increasingly unpopular administration.
(1/24)
Illinois 주의 버락 오마마 상원의원은 어제 미국의 44대 대통령으로 선출되었다, 변화라는 개혁적인 메시지를 보내고 희망의 메시지를 보낸다. 최초의 아프리카 계의 미국인이 백악관에 오르게 됨으로써. 케냐인의 아버지 켄사스 출신의 백인 어머니의 아들인 47세인 오바마는 부시 대통령의 점차적으로 더 인기가 없어지는 행정부에 대한 그의 연결을 극복하지 못했던 26년 된 미국정치계의 거물인 아리조나주의 존매케인 상원의원을 무찌르는데 있어서 전국에 걸쳐서 민주당의 승리의 물결을 이끌었다.
Standing before a crowd of more than 125,000 people who had waited for hours at Chicago`s Grant Park, Obama acknowledged the accomplishment and the dreams of his supporters.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer, he said just before midnight Eastern time.
시카고의 그랜트 공원에서 몇 시간씩이나 기다렸던 12만 5천명보다 더 많은 군중 앞에 서서, 오바마는 그의 지지자들의 성취와 꿈에 대해서 감사를 표했다. 어떤 사람이 저기 바깥에 있다면 미국이 모든 것이 다 가능한 장소라는 것을 여전이 의심하는 미국인,
참고 자료
없음