[패러디][문학][패러디문학][패러디 동화][백설공주와 흑설공주][패러디 시][표절][모방]패러디와 패러디문학(사례 중심)(패러디 동화, 백설공주와 흑설공주, 패러디 시, 표절과 모방 및 패러디, 패러디, 모방)
- 최초 등록일
- 2007.01.07
- 최종 저작일
- 2007.01
- 13페이지/ 한컴오피스
- 가격 5,000원
소개글
패러디와 패러디문학(사례 중심)
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 패러디 동화
1. 서술방식에서 이야기를 이끌어 가는 화자가 바뀐 경우
2. 패러디 동화의 시작이 원작 끝 부분에서 다시 출발하는 경우
3. 등장인물이 바뀌어진 경우
4. 등장인물의 성격변화로 이야기의 스토리가 바뀐 경우
Ⅲ. 백설공주와 흑설공주
1. 백설공주 줄거리
2. 흑설공주 줄거리
3. 흑설공주 저자의 약력
4. 흑설공주 서평
Ⅳ. 패러디 시
Ⅴ. 표절과 모방 및 패러디
Ⅵ. 결론
본문내용
패러디(parody)의 어원에 대해 대부분의 문예이론가들은 희랍어의 ꡐparodia(countersong)`라는 명사에서 그 어원을 찾는다. 패러디의 문맥상의 본질은 노래를 의미하는 낱말인 ꡐodos`에서 연유하고 ꡑpara`는 텍스트들 사이의 대조 또는 상반을 뜻하는 것 외에 일치 또는 친숙의 두 개념을 가지고 있다(김상구, 1993:114).
겔러는 패러디는 때로는 발음이 동일하거나 유사하지만 그 의미가 전혀 다른 단어를 이용하여 원대 단어의 뜻이 무의미해지거나 비판적인 의미가 되게 만드는 풍자적 모방이라 언급하였으며 스톳은 패러디는 심각한 메시지를 전달하거나 사회적 비판을 위해 이용되기도 한다고 하였다.
또한 워프는 패러디는 창조적 모방이란 뜻을 가지고 있고 기존 작품의 형식이나 특정한 문제를 존속하면서 거기에다 이질적인 주제나 내용을 치환하는 일종의 문학적 모방이며 패러디스트는 문체, 어법, 리듬, 운율, 어휘 등의 문제에 있어서 패러디 되는 작품의 형식적 관습들을 가능한 한 밀접하게 모방함으로써 작품을 이루어 간다고 하였다.
한편 린다 허치언은 패러디를 ꡐ차이가 있는 반복ꡑ으로 보았는데 여기에서 ꡐ반복ꡑ은 과거의 풍요롭고 위대한 문학 유산과의 대화적 연관을 의미하며, ꡐ차이ꡑ는 작가의 비평적 거리로 대화적 의사 소통에 의한 작가의 자기 인식이라고 여겼다.
김상구는 패러디는 기존의 문학의 인습들을 모방하면서 그것들을 재정리하여 기존의 문학질서를 변경하며 그렇게 함으로써 패러디 작가는 새로운 것을 창조하게 되는 것이고 문제는 패러디 작가가 얼마만큼 대상을 패러디하여 예술성을 보여 주느냐에 달렸다고 언급하였다.
러시아 형식주의자인 티니아노프는 패러디란 옛것을 진실로 파괴시키는 것이 아니라 옛것으로부터 발전하는 역동성으로 보았다. 반면 쉬클로프스키는 패러디의 기능을 우리의 인식을 혼란스럽게 해놓고 또 문학의 형식을 낯설게 하는 것은 새로움과 옛것의 부조화, 패러디하는 것과 패러디되는 것이라 보고 있어 낯설게 하기 기법을 강조하고 있다. 티니아노프가 패러디를 문학진보의 새로운 출발로 보는 반면 쉬클로프스키는 패러디를 문학형식의 새로운 인식으로 보는 것 사이에는 다소 차이가 있지만 본질적으로 패러디란 변화를 속성으로 가지고 있다는 점에서는 두 사람의 견해가 일치하고 있음을 알 수 있다.
참고 자료
없음