TPLT( 영어 교수법과 원리) 요약 정리
- 최초 등록일
- 2022.10.01
- 최종 저작일
- 2022.02
- 13페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,000원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
"TPLT( 영어 교수법과 원리) 요약 정리"에 대한 내용입니다.
목차
1. 서론
2. 문법 번역식 교수법(The Grammar-Translation Method)
3. 직접 교수법 (The Direct Method)
4. 청화식 교수법(The Audio-Lingual Method)
5. 무언 교수법(The silent Way)
6. 비암시 교수법(Desuggestopedia)
7. 집단 언어학습(Community Language Learning)
8. 전신 반응법(Total Physical Response)
9. 의사소통 교수법(Communocative Language Teaching)
10. 교과중심(content-based)
11. 과업중심 접근법(task-based)
12. 교수기법 정리
13. 학습 Tip
본문내용
1.서론
언어 교수법- 행동과 사고의 일관된 체계를 뜻함.(이 책에서의 정의)
행동 : 교수 기법(techniques), 사고 : 원리(principles)
하나의 교수 방법은 사고-행동의 연계(connection)에 의해 형성된다.
하나의 응집된 체계
어떤 것을 선택할 것인가는 학습 결과에 의해 좌우된다.
2.문법 번역식 교수법(The Grammar-Translation Method)
한때 고전적 교수법으로 불리기도 하며, 라틴어나 희랍어를 가르칠 때 처음 사용되었던 방법. 주로 외국어로된 문학작품을 읽고 이해하는데 목표를 두었고 주로 모국어를 이용하여 목표어의 문법과 어휘를 익히고 번역을 하면서 다른 한편으론 학습자의 지적성장을 꾀하였다. 문어를 구어보다 우선으로 하며 문화에 대한 학습은 문학작품을 읽거나 예술을 감상하는 것에 국한한다. 의사소통하는 것이 언어 교육의 목표가 아니라 읽기 쓰기가 주요 관심분야이기 때문에 말하기, 듣기, 발음에는 체계적인 관심을 두지 않는다. 교사는 권위자로서의 역할을 가지며 교사로부터 학생과의 일방적인 관계를 형성한다. 문법을 연역적으로 가르치고 적용하며 필기시험을 통해 주로 평가가 이루어진다. 학습자의 오류를 정확히 수정해준다. 문법-번역식 교수법은 목표어를 가르치지만 어떻게 사용하는지는 가르치지지 않는다.
※ 교수기법: 문학작품의 번역, 본문이해에 관한 질문, 동의어/반의어, 동족어, 문법규칙의 연역적 적용, 빈칸채우기, 암기, 문장에서 단어사용, 작문
※ 장점: 체계적인 언어 형태 학습에 적합. 문장 구조에 대한 학습을 통하여 외국어에 대한 직감(instinct)을 익힐 수 있다. 교사가 수업내용을 항상 예측할 수 있고, 수업환경을 통제할 수 있 음. 모국어와의 비교분석을 통해 외국어의 어떤 점이 더 습득하기 어려운가를 예측할 수 있음.
※ 단점: 문법적 정확성만을 강조하여 실제 언어 사용 능력을 기르는데 미흡하고, 언어의 융통성을 무시하고 문법적 규칙에 의해서만 문장을 구성하려는 성향을 발달 시킴.
참고 자료
Diane Larsen-Freeman, Marti Anderson. (2011) Techniques and Principles in Language Teaching. 3/E. Oxford University Press