제대로번역한 Reading for Today5 Topics Chap 8-1. Organ Shortage Fuels Illicit Trade in Human Parts
- 최초 등록일
- 2021.02.09
- 최종 저작일
- 2021.02
- 7페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,500원
소개글
제대로 번역한 Reading for Today5 Topics Chap 8-1. Organ Shortage Fuels Illicit Trade in Human Parts (장기의 부족이 인간 장기의 불법 거래를 부추긴다) 의 완벽 번역본입니다.
5th Edition, 2018년 3월 개정판입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 이해하는데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Longman Academic Reading Series, Reading Explorer, Skills for success, Northstar 등 제가 전문 번역한 여러 번역 자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
1. Kidney Village
2. Experts Urge Compassion, Not Compensation
본문내용
UNIT 3. Issues in Health
Chap 8-1. Organ Shortage Fuels Illicit Trade in Human Parts
장기의 부족이 인간 장기의 불법 거래를 부추긴다
In 2002, U.S. doctors performed 24,900 lifesaving organ transplants. That's the good news. But for every person lucky enough to receive a transplant, two others are added to a waiting list that now features more than 80,000 people in the United States alone.
2002년에 미국 의사들은 생명을 살리는 24,900건의 장기이식 수술을 시행했다. 그것은 좋은 소식이다. 그러나 장기를 이식을 받을 만큼 충분이 운이 좋은 미국인 1명마다 2명의 다른 사람들이 대기자 명단에 추가되어 미국에서만 현재 80,000만 명 이상이 (장기이식을) 대기 중이다.
As desperation grows, so may an illicit trade in human organs in much of the developing world. In the United States, a new person is added to the United Network for Organ Sharing (UNOS) list every 14 minutes," UNOS spokesperson Anne Paschke told National Geographic News.
자포자기 상태가 늘면서, 많은 개발도상국가에서의 인간 장기에 대한 불법 거래가 발생할 수 있다. 미국에서는 유엔 장기나눔네트워크(UNOS)의 명단에 매 14분에 1명 꼴로 새로운 대기자가 추가되고 있다고 UNOS의 대변인인 앤 파스케(Anne Paschke)는 <내셔널지오그래픽 뉴스>에 말했다.
참고 자료
없음