후한통속연의 75회 횡강을 노략질하여 분투하며 군사를 일으키며 완성을 함락하나 어리석은 애정으로 엽색을 하다
- 최초 등록일
- 2019.09.24
- 최종 저작일
- 2019.09
- 23페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
후한통속연의 75회 횡강을 노략질하여 분투하며 군사를 일으키며 완성을 함락하나 어리석은 애정으로 엽색을 하다 한문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
손백부[손책]은 아동의 나이로 명사와 교제하여 뜻을 떨쳐 공명을 이루었다.
其銳氣之特達, 原不在乃父下。
기예기지특발 원부재내부하
とくたつ特達:① 特秀 ② 특별히 재주가 뛰어남
손책의 예기의 특별함은 원래 부친 아래에 있지 않다.
及乞師進取, 攻略江東, 袁術非不加忌, 卒之縱虎出柙, 俾得橫行。
급걸사진취 공략강동 원술비불가기 졸지종호출합 비득횡행
손책이 군사를 애걸해 진격해 강동을 공략하니 원술은 시기를 했지만 종내 호랑이를 우리에서 놔줘서 그를 횡행하게 했다.
或謂術不先害策, 釀成尾大不掉之弊, 吾意以爲策非負術, 實術之不能用策, 有以致之也。
혹위술불선해책 양성미대부도지폐 오의이위책비부술 실술지불능용책 유이치지야
尾大不掉[wěi dà bú diào]① 꼬리가 너무 커서 흔들 수 없다 ② 조직이나 기구가 방대하여 지휘하기가 힘들다 ③ 기구의 下部가 강하고 상부(上部)가 약하여 마음대로 지휘할 수 없다
혹자는 원술이 먼저 손책을 해치지 못하여 꼬리가 커져 지휘할 수 없는 폐단을 양성했다고 하지만 내 뜻은 손책이 원술을 배신함이 아니라 실제 원술이 손책을 쓰지 못해 이에 이르게 되었다고 본다.
曹操爲亂世奸雄, 乘機逐鹿, 智略過人。
조조위난세간웅 승기축록 지략과인
逐鹿[zhúlù]① 사슴을 쫓다 ② 정권 쟁탈전을 벌이다 ③ 지위를 다투다 ④ 정권 다툼을 하다
조조는 난세의 간웅으로 기회를 틈타 천하를 쟁탈하며 지략이 타인보다 뛰어나다.
袁紹, 袁術諸徒, 皆不足與操比, 遑論一張繡乎?
원소 원술제도 개부족여조비 황론일장수호
遑论[huánglùn]① 어찌 논하리오 ② 논할 필요가 없다
원소와 원술의 제반 무리도 모두 조조와 비교하기에 부족한데 하물며 한 장수는 논할 가치가 없다.
乃宛城旣下, 遽爲一孀婦所迷, 流連忘返, 幾至身死繡手, 坐隳前功。
내완성기하 거위일상부소미 유연망반 기지신사수수 좌휴전공
流连忘返[liú lián wàng fǎn]① 놀이에 빠져 집에 돌아가는 것을 잊다 ② 도락(道樂)에 빠져 정신을 잃다 ③ 어떤 일에 미련을 두어 떠나지 못하다
참고 자료
없음