소개글
의종금감 산보명의방론 세도산 실소산 대황자충환 한문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
세도산
治風熱上攻, 火眼1)赤痛, 驟生雲?2), 外障3)遮睛.
세도산은 풍열이 위로 공격하며 화안으로 충혈되며 아프고 갑자기 구름같은 예막이 생기며, 외장으로 눈동자를 가림을 치료한다.
防風一錢石膏一錢滑石一錢歸尾一錢赤芍八分羌活八分荊芥五分黃芩五分連翹五分川芎五分桔梗五分麻黃五分白朮五分大黃五分芒硝五分獨活五分元參五分木賊五分菊花五分白?藜五分蟬退五分草決明五分薄荷四分梔子四分蔓荊子四分細辛三分甘草三分.
세도산은 방풍 4g, 석고 4g, 활석 4g, 당귀미 4g, 적작약 3.2g, 강활 3.2g, 형개 2g, 황금 2g, 연교 2g, 천궁 2g, 길경 2g, 마황 2g, 백출 2g, 대황 2g, 망초 2g, 독활 2g, 원삼 2g, 목적 2g, 국화 2g, 백질려 2g, 선태 2g, 초결명 2g, 박하 1.6g, 만형자 1.6g, 세신 1.2g, 감초 1.2g이다.
加?茶葉五分, 水煎服.
세도산에 청다잎 2g을 가미하여 물에 달여 복용한다.
【註】目之病內障者, 昏暗不明而不腫痛, 得之於內, 七情動中, 勞傷心腎也.
주석 눈의 병인 내장은 침침하여 밝지 않고 붓고 아프지 않고 안에서 얻으니 7정이 속을 동요하며 심과 신을 피로해 손상시킴이다.
<중 략>
人之充養22)百骸, 光華潤澤者, 止藉此血, 血傷則無以沃其膚, 故甲錯23)也.
사람이 백해를 충실하게 하며 광화로 윤택함에 단지 이 혈을 빌려 혈이 손상하면 피부를 적시지 못하므로 피부가 고기비늘처럼 된다.
目得血而能視, 血枯則無以榮, 其目故?黑也.
눈이 혈을 얻으면 볼 수 있고, 혈이 마르면 영화로울수 없으니 눈이 그래서 캄캄해 검어진다.
仲景洞見24)此證, 補之不可, ?之無益, 而立此方.
장중경이 이 증상을 통찰해 보며 보함도 불가능하며 차게 해도 이익이 없어서 이 대황자충환 처방을 세웠다.
經曰:血主濡之, 故以地黃爲君.
내경에서 말하길 혈은 주로 적셔주는 일을 하므로 지황으로 군약을 삼았다.
堅者削之, 故以大黃爲臣.
단단한 것은 깍아야 하므로 대황이 신약이 된다.
統血者脾也, 脾欲緩急, 食甘以緩之.
혈을 통섭함이 비이니 비는 급함을 완화하려고 하니 감미를 먹어 완화케 한다.
又酸苦湧泄爲陰25), 故以甘, 芍, 桃仁爲佐.
또 산미, 고미는 용설하여 음이 되니 그래서 감초, 작약, 도인으로 좌약을 삼았다
참고 자료
없음