PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

현대 한일어 3인칭 여성 대명사 ‘그녀’와 ‘彼女’ 연구 (A Study on the Third Person Female Pronouns “Kŭnyŏ” and “Kanojo” in Modern Korean and Japanese)

18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.27 최종저작일 2019.02
18P 미리보기
현대 한일어 3인칭 여성 대명사 ‘그녀’와 ‘彼女’ 연구
  • 서지정보

    · 발행기관 : 한국일어교육학회
    · 수록지 정보 : 일본어교육연구 / 46호 / 89 ~ 106페이지
    · 저자명 : 윤영민, 송재영

    초록

    이 논문은 한일 양국 어휘의 교섭 양상을 구명하려는 연구로 3인칭 여성 대명사 ‘그녀’와 ‘彼女’를 중심으로 그 출현과 정착 및 어휘적・기능적 특징에 대하여 살펴본 것이다.
    ‘그녀’와 ‘彼女’는 인구어의 유입과 번역의 필요성에 따라 남성과의 구분을 위해 고안되었다고 하는 사회적・문화적 배경과 복합어라고 하는 단어 형성 구조, 정착에 이르기까지 경합과 절충을 거친 정착까지의 양상에 이르기까지유사한 흔적이 적지 않은 가운데 본 논문에서는 일반 대중이 보다 정기적으로 친숙하게 접할 수 있었을 것이라고 판단되는 한일 양국 근대기 출판 매체 중 잡지에 착목하여 첫째, 한일 양언어에서 나타나는 ‘그녀’와 ‘彼女’의 시기별 출현 빈도, 둘째, ‘彼女’와 ‘그녀’의 정착 과정에 나타난 다양한 어휘적 경합 양상에 집중하여 보았다.
    한국어의 ‘그녀’는 1920년부터 1942년까지 그 시기가 현대와 가장 근접하여 꾸준히 등장하는 가운데 ‘그녀자’와 ‘궐녀(厥女)’가 1930년대 중후반, ‘彼女(피녀)’와 ‘그녀’가 1940년대 및 그 이후까지 사용되며 현대로 이어졌을 가능성이큰 것으로 판단된다.
    일본어에서의 ‘彼女(かのじょ)’는 1800년대부터 1920년대까지 총 17 타입의 振り仮名가 나타난 가운데 ‘かのじ よ’, ‘かのぢよ’, ‘カノヂヨ’ 등과 같은 四つ仮名 유형으로 1895년부터 총 1,718예로써 압도적으로 많았고, 이 중 ‘か のぢよ’가 1,713예로 대부분을 차지하고 있었다.

    영어초록

    This paper is a study to investigate some aspects of linguistic negotiations between Korean and Japanese languages. The study tried to explore the lexical its functional features centered on the 3rd person feminine pronouns “kŭnyŏ” and “kanojyo”.
    The “kŭnyŏ” and “kanojyo” are coined words structure such as social, cultural background and compound words that were invented for division with men when importing and translating Indo-European languages, competition with various vocabulary Sharing common points on the linguistic background that led to. Among these circumstances, this paper focuses onprint media, especially magazines in the modern period which are judged to be closely contacted by the general public in a regular manner, appearing in the frequency of occurrence of “kŭnyŏ” and “kanojyo” I examined the state of competition with various vocabulary.
    “Kŭnyŏ” in Korean showed a remarkable increase from 1920 to 1942, “kŭnyja” and “gwolnyŏ” in the middle and the latter half of the 1930s, “pinyŏ” and “kŭnyŏ” were used from the 1940s There is a possibility that it has reached the present.
    “Kanojo” in Japanese showed 17 types of FURIGANA from the 1800s to the 1920s, but since 1895 YOTSUGANA such as “かのじよ”, “かのぢよ”, “カノヂヨ” etc. Types were overwhelmingly large, especially “か のぢよ” accounted for almost 1,713 cases.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 04월 20일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:09 오전