· 발행기관 : 중국어문연구회
· 수록지 정보 : 중국어문논총 / 109호 / 151 ~ 171페이지
· 저자명 : 박민정
Huang Tingjian’s poetry is difficult to read because of tits academic tradition, exercise poetic language&verse, and the characteristics of using a lot of literary quotation. Therefore, even though numerous studies have been conducted on Huang Tingjian’s poem at home and abroad, the complete translation of Huang Tingjian’s poems has not been published so far. There is no doubt that in order to consider the characteristics, a close analysis of Huang Tingjian, the completion of the formation in the characteristics of Song Dynasty, is necessary to convert to ‘Songshi’ at that time, understand Song Dynasty scholar-officials and the characteristics of Songshi itself. In addition, ‘Jiangxi Poetry School’, which focuses on Huang Tingjian, has been of constant interest in the literary world of the Chosun Dynasty. Under the influence of the ‘Jiangxi Poetry School’, numerous outstanding poets were produced.
Considering these values and needs, complete translation of Huang Tingjian is underway, among them, I tried to present detailed translation and annotation of five poems―Two form of pre-Tang Poems to Sushi(古詩二首上蘇子瞻), Recall Tao Yuanming during stay in Old Pengze(宿舊彭澤懷陶令), Harmony to Li Chang Uncle in use the rhyme sequence of a poem(次韻公擇舅), In autumn, think comes to mind, give it to Suzhe(秋思寄子由), Respond to my father-in-law, Sun Xinlao(和答外舅孫莘老) sent to major figures who influenced his life, political position, poetics, and the formation of poetry. It is hoped that continuous reverse work on Huang Tingjian’s poems can be the cornerstone of research in related fields.
Huang Tingjian’s poetry is difficult to read because of tits academic tradition, exercise poetic language&verse, and the characteristics of using a lot of literary quotation. Therefore, even though numerous studies have been conducted on Huang Tingjian’s poem at home and abroad, the complete translation of Huang Tingjian’s poems has not been published so far. There is no doubt that in order to consider the characteristics, a close analysis of Huang Tingjian, the completion of the formation in the characteristics of Song Dynasty, is necessary to convert to ‘Songshi’ at that time, understand Song Dynasty scholar-officials and the characteristics of Songshi itself. In addition, ‘Jiangxi Poetry School’, which focuses on Huang Tingjian, has been of constant interest in the literary world of the Chosun Dynasty. Under the influence of the ‘Jiangxi Poetry School’, numerous outstanding poets were produced.
Considering these values and needs, complete translation of Huang Tingjian is underway, among them, I tried to present detailed translation and annotation of five poems―Two form of pre-Tang Poems to Sushi(古詩二首上蘇子瞻), Recall Tao Yuanming during stay in Old Pengze(宿舊彭澤懷陶令), Harmony to Li Chang Uncle in use the rhyme sequence of a poem(次韻公擇舅), In autumn, think comes to mind, give it to Suzhe(秋思寄子由), Respond to my father-in-law, Sun Xinlao(和答外舅孫莘老) sent to major figures who influenced his life, political position, poetics, and the formation of poetry. It is hoped that continuous reverse work on Huang Tingjian’s poems can be the cornerstone of research in related fields.
· 없음