제7차 교육과정 고등학교 한문교과서 산문 지도의 문제점 -吐와 해석을 중심으로-
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국한자한문교육학회
ㆍ수록지정보 : 漢字漢文敎育 / 20권
ㆍ저자명 : 吳錫環
ㆍ저자명 : 吳錫環
한국어 초록
본고는 보다 나은 한문 교과서 편저와 보다 바람직한 한문교육을 모색하는 과정의 하나로 작성하였다. 따라서 제7차 교육과정에 맞추어 편찬된 고등학교 한문교과서상에 있어서의 산문을 지도할 때의 문제점에 대해서 그 吐와 해석에 관한 부분을 논하고 그 바람직한 방향을 제시하고자 하였다. 사실 고등학교 한문교과서는 국민교육용 기초한자인 1800자 중 이미 중학교에서 학습되어진 900자를 바탕으로 하고, 나머지 900자를 교육하는 과정으로 편찬되어져있다. 이는 각 출판사의 검인정교과서가 기본으로 갖추고 있는 내용이고 보면, 산문의 수준과 내용이 대동소이하리라는 것은 말할 필요가 없을 것이다. 산문의 올바른 현토와 해석은 산문을 확실하게 이해하는 방법이 될 수가 있고, 교과서에 선별된 산문의 예술성과 문학성이 올바른 현토와 해석을 통해서만이 제대로 드러나게 될 것이며, 이를 통해서만이 그 우수성이 확인될 수 있으리라고 보여 진다. 본고에서는 편의상 중국산문과 한국산문으로 나누어 보았으나, 사실 중국산문과 한국산문을 뚜렷하게 나눌 명분은 없다. 다만 한국산문이 대부분 중국산문을 본받았으리란 것은 짐작해볼 수 있을 것이다. 그리고 중국산문의 경우 교과서에 실려 있는 산문들이 대부분 당송팔대가의 산문들이고, 『고문진보』에도 나와 있는 문장이고 보면, 시중에 나와 있는 해석본도 많아서 올바른 현토와 해석이 가능하리라 여겨졌지만, 오히려 혼돈 때문인지 많은 문장에서 상당한 문제점이 발견되었다. 반대로 한국산문의 경우는 많은 문제가 있으리라 여겨졌지만, 교과서에 실린 편수도 적고 또한 실려 있는 것들도 대부분 무난하여 별다른 문제점이 없는 것으로 보였다. 중국산문의 경우, 소식의 「전적벽부」와 구양수의 「붕당론」과 한유의 「사설」과 「잡설」, 이백의 「춘야연도리원서」와 백거이의 「양죽기」에서 현토가 맞지 않거나 해석이 정확하지 않는 경우가 있었고, 또 현토와 해석이 일치하지 않는 경우도 있었다. 한국산문의 경우, 실려 있는 작품이 많지 않아서이기도 하지만, 이규보의 「경설」을 제외하고는 별다른 문제점이 없어보였다. 하여튼 본고는 보다 나은 한문교과서의 편저와 보다 바람직한 한문교육을 위한 것이니만큼 조금이라도 도움이 되었으면 하는 바람이다.영어 초록
It saw and it boiled and at one of the process which gropes a more desirable Chinese writing education it sees with the Chinese writing textbook compilation which recovers it drew up.Consequently, does to be suitable in seventh curriculum, it was at the high school Chinese writing textbook which is compiled when prose the map doing, against a problem point the portion regarding the 吐 and an interpretation and a desirable direction and it discussed that it presented it did. Fact high school Chinese writing subject position nine hundred things with character, in one thousand eight hundred it is a citizen education fundamental Chinese character which stands already it is studied from the junior high school and it does educates remaining nine hundred things to be compiled with the process. The fact that the contents which an authorized textbook of each publishing companies is equipping in basic and level and contents of this prose of it are similar almost means that will not have the necessity which it will talk. Prose proper the Heanto and interpretation it it will be positive and there will be a possibility becoming the method which it understands the Heanto and the interpretation where the art result literature characteristic of the prose which is sorted in the textbook is proper only it will lead and it will become known well and and, it will reach and only to lead the superiority could be confirmed it comes to seem. It saw from, it will try to share with Chinese prose and the Korea prose, is not an obligations which will share a fact Chinese prose and the Korea prose clearly. Only the Korea prose followed the example a most Chinese prose the thing guess will be the possibility of trying. And the proses which are being recorded in the case textbook of Chinese prose admit, prose of most Dangsongpardega the interpretation main island which is coming out in sentence and the book which are coming out even to the Gomoonjinbo are many and like the Heanto and the interpretation which are proper being possible it came to think, but rather it probably is because of chaos, the problem point was discovered from many sentence. Case of Chinese prose, Sosik's junjukbeakbu and Kuangsu's Boongdangron and Hanu's Sasur and the jabsur, the Heanto is not right from Eback's Choonyawandoriwonsu and Backgui's Angjookgi and there was a case where the interpretation is not accurately, also the Heanto and interpretation do not agree also a case. Case of the Korea prose, the work that recorded was not many excepts also a convenience but excepts Egyubo's Gungsur and there was not a problem point which is extra ordinary. Anyhow the this manuscript, it sees with compilation of the Chinese writing textbook which recovers it is a wind when from hazard in small quantity becomes the help, a more desirable Chinese writing education.
참고 자료
없음태그
"漢字漢文敎育"의 다른 논문
- 省齋 柳重敎의 詩文學 一考30페이지
- 退溪의 漢詩에 나타난 ‘拙樸’의 美36페이지
- 艮齋 田愚의 守道意識과 出處觀 考察22페이지
- 異體字 整理의 現況과 展望(1) - 異體字의 基本 槪念과 近現代 字表 整理의 比較를 중심으로40페이지
- 南龍翼 <富士山歌> 연구33페이지
- 情意的 領域을 부과한 漢文科 授業이 학업성취도 및 情意的 領域에 미치는 효과33페이지
- 『眉巖日記』에 나타난 敎育 및 科擧制度의 실상33페이지
- 初等學校 漢文 敎育課程 제정을 위한 試論(1) - 敎科의 性格, 目標, 內容 體系를 중심으로 -35페이지
- 대학 교양 한자 교육의 현황과 과제28페이지
- 매체를 활용한 한문과 교수-학습법 -UCC & FLASH를 중심으로-29페이지