(방통대 중국어문법 만점 과제)현대중국어의 어순에 해당하는 예문을 3개 제시, 인접성 원리에 의거해 어순 배열되는 이유 설명
교수지망생
다운로드
장바구니
과제정보
학과 | 중어중문학과 | 학년 | 2학년 |
---|---|---|---|
과목명 | 중국어문법 | 자료 | 4건 |
공통 |
아래에 1에서 5까지 제시된 현대중국어의 어순에 해당하는 예문을 각각 세 개씩 제시하고(제시되어있는 예문 포함, 총 15개 예문) ‘인접성 원리’에 의거하여 그와 같은 어순으로 단어가 배열되는 이유를 설명하시오. 세 개의 예문은 ...
아래에 1에서 5까지 제시된 현대중국어의 어순에 해당하는 예문을 각각 세 개씩 제시하고(제시되어있는 예문 포함, 총 15개 예문) ‘인접성 원리’에 의거하여 그와 같은 어순으로 단어가 배열되는 이유를 설명하시오. 세 개의 예문은 그 발음을 한어병음으로 표기하고 한국어 번역을 병기하시오.
1. 관형어가 여러 개인 명사구의 어순(他们的动人的爱情故事) 2. 부사어가 여러 개인 부사구의 어순(我晚上 在家 亲自做饭。) 3. 부사어가 주어 앞에 놓이는 어순(昨天他去北京了。) 4. 부사어가 주어와 동사 술어 사이에 놓이는 어순(他已经吃完了。) 5. 조동사의 어순(我们今年要更加努力。) |
소개글
방송통신대 중문과 중국어문법 중간과제물 / 3학년 2학기(2020.2) / 공통형*방송통신대 중국어문법 강의, 교재 제1~5장 부분을 참고하여 작성하는 중간과제물입니다.
*만점을 받은 과제물입니다.
*2학년 과목이지만 문법 요소를 잘 풀어내야해서 약간 난이도가 있고, 어떻게 작성하면 좋을지 감이 잘 안오실 수도 있는 과제인데, 제 자료를 참고하시면 큰 도움 되실겁니다.
과제명 : 아래에 1에서 5까지 제시된 현대중국어의 어순에 해당하는 예문을 각각 세 개씩 제시하고(제시되어있는 예문 포함, 총 15개 예문)‘인접성 원리’에 의거하여 그와 같은 어순으로 단어가 배열되는 이유를 설명하시오. 세 개의 예문은 그 발음을 한어병음으로 표기하고 한국어 번역을 병기하시오.
목차
1. 관형어가 여러 개인 명사구의 어순(他们的动人的爱情故事)2. 부사어가 여러 개인 부사구의 어순(我晚上 在家 亲自做饭。)
3. 부사어가 주어 앞에 놓이는 어순(昨天他去北京了。)
4. 부사어가 주어와 동사 술어 사이에 놓이는 어순(他已经吃完了。)
5. 조동사의 어순(我们今年要更加努力。)
6. 참고문헌
본문내용
1. 관형어가 여러 개인 명사구의 어순(1) 他们的动人的爱情故事。Tāmen de dòngrén de àiqínggùshì。
그들의 마음을 움직인 사랑이야기
(2) 这是一本 有意思的武侠小说。Zhèshì yìběn yǒuyìsī de wǔxiá xiǎoshuō。
이것은 재미있는 무협소설이다.
(3) 她穿了一件 白 毛衣。Tā chuān le yíjiàn bái máoyī。
그녀는 흰색 스웨터를 입었다.
-(1)에서 수식을 받는 대상은 명사故事로 이야기의 종류, 주제를 나타내는 爱情이 가장 긴밀한 관계에 있어 인접성 원리에 따라 故事바로 앞에 놓인다. 动人은 故事에 대한 주관적인 느낌을 나타내는 관형어로 爱情보다는 의미적으로 덜 긴밀하며, 동사구이므로 的와 함께 爱情故事앞에 놓인다. 명사 故事와 영속관계를 이루는 성분 他们은 인접성 원리와 어순에 따라 명사와 가장 먼 위치에 놓인다. (2)도 마찬가지로 武侠는 小说의 장르로 의미관계가 긴밀해 조사的를 쓰지 않고 小说 바로 앞에 배열된다. 有意思는 武侠小说에 대한 화자의 주관적 판단을 나타내는 관형어로 的와 함께 武侠小说을 수식한다. 一本은 小说와 긴밀한 의미관계를 지닌 것이 아니라 수를 세는 개념의 수량사이므로 인접성 원리에 의해 小说와 가장 멀리 위치한다. (3)에서는 毛가 사물에 대한 기본적 성질인 재료이므로 명사衣와 가장 가까이 위치하고, 물체 속에서 안정적 상태로 존재하는 재료毛와 달리 색채白는 비교 과정을 거치기 때문에 사물과의 관계가 긴밀하지 않아 인접성 원리에 따라 멀리 위치하게 된다. 一件은 수식 받는 성분의‘수’를 나타내는 수량사이므로 가장 멀리 놓인다.
2. 부사어가 여러 개인 부사구의 어순
(1) 我晚上 在家 亲自做饭。Wǒ wǎnshàng zàijiā qīnzì zuòfàn。
나는 저녁에 집에서 직접 밥을 한다.
(2) 学生们常常 在操场踢球。Xuéshēngmen chángcháng zài cāochǎng tīqiú。
학생들은 늘 운동장에서 공을 찬다.