\남북사통속연의 第三回 伐燕南冒險成功3회 유유는 연남을 정벌하는데 모험으로 성공하고 동도를 막는데 병사를 감독해 도둑을 방어하다
- 최초 등록일
- 2017.06.07
- 최종 저작일
- 2017.06
- 22페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
채동번의 중국역사소설 한문 및 한글번역 남북사통속연의 第三回 伐燕南冒險成功3회 유유는 연남을 정벌하는데 모험으로 성공하고 동도를 막는데 병사를 감독해 도둑을 방어하다
목차
없음
본문내용
欲知盧、徐二賊, 進退如何, 且待下回分解。
욕지노 서이적 진퇴여하 차대하회분해
노순과 서도복 2역적의 진퇴가 어찌할지 아래 4회 부분의 해설을 기다려보자.
觀本回之敘劉裕, 備述當時計議, 益見其智勇深沈, 非常人所可及。
관본회지서유유 비술당시계의 익견기지용침심 비상인소가급
深沉 [shēnchén] ① (정도가) 심하다 ② (소리가) 낮고 둔탁하다 ③ (색이) 짙다 ④ 사상·감정이 밖으로 드러나지 않다
본회에서 유유 서술을 보면 당시 계책논의를 대비해 서술하니 그의 지혜와 용기가 깊고 보통 사람이 미칠수 없음이 보인다.
大峴山, 南燕之險阻也, 裕料慕容超之必不扼守, 故冒險前進, 因糧於敵, 卒得成功。
대현산 남연지험조야 유요모용초지필불액수 고모험전진 인량어적 졸득성공
대현산은 남연의 험준한 곳을 모용초가 반드시 지킬수 없다고 유유는 보고 그래서 모험을 전진해 적의 식량으로 마침내 성공했다.
新亭, 東晉之要害也;裕料盧循之必不敢進, 故決計固守, 效死勿去, 卒能却寇。
신정 동진지요해야 유료노순지필불감진 고결계고수 효사물거 졸능각구
신정은 동진의 요해처이다. 유유는 노순이 반드시 감히 진격을 못하리라 여기고 고수할 계책을 결정하고 죽음을 무릅쓰고 가지 않아 마침내 적을 몰아내었다.
蓋行軍之道, 必先知敵國之爲何如主, 賊渠之爲何如人, 然後可進可退, 能戰能守。
개행군지도 필선지적국지위하여주 적거지위하여인 연후가진가퇴 능전능수
賊渠:도둑의 우두머리
유유가 행군하는 방도는 반드시 먼저 적국 군주가 누구이며 적 우두머리가 어떤 사람을 안 연후에 진퇴를 하며 전투도 하고 수비도 했다.
彼何無忌、劉毅之輕戰致敗, 孟昶之怯敵自戕, 非失之躁, 卽失之庸, 亦豈足與劉裕比耶?
피하무기 유의지경전치패 맹창지겁적자장 비실지조 즉실지용 역기족여유유비야
저 하무기와 유의는 경솔하게 전투해 패배하고 맹창은 적을 겁내 스스로 죽어 조급한 실수가 아니라면 용렬한 실수이니 또 어찌 족히 유유와 비교하겠는가?
裕固一世之雄也, 曹阿瞞後, 捨裕其誰乎?
유고일세지웅야 조아만후 사유기수호
유유는 진실로 한 세상의 간웅이니 조아만[曹操]뒤에 유유를 버리고 누가 있겠는가?
참고 자료
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 13- 19