* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 경성대학교 한국한자연구소
ㆍ수록지정보 : 漢字硏究 / 15권 / 3호
ㆍ저자명 : 河永三
ㆍ저자명 : 河永三
영어 초록
This paper investigates the vestiges of bear worship in ancient Chinese characters. It analyzes the emergence and significance of characters symbolizing bears, such as “能” (néng) and “熊” (xióng), to elucidate their connection with the tradition of bear worship. “能” is identified as a pictogram representing the bear’s body, and it is argued that the character “羽 /能” (yī) used in the bamboo texts of the Chu state is related to bear birth mythology. Additionally, the study reveals that the ancestral surname “嬴” (Yíng) of the Qin dynasty encapsulates meanings related to the bear. The research explores the potential links between the bear worship totem of the Hongshan culture and the ethnic groups of the Qin and Chu states, supporting the polygenetic theory of the formation of the Chinese nation. It particularly emphasizes the significance of the Northeast Asian civilizations beyond the monocentric theory centered around the Yellow River or the dualistic theory of the Yangshao-Liangzhu cultures. The study also contributes to understanding the cultural connections between Gojoseon’s Dangun mythology, the formation of the Korean ethnic group, and further cultural linkages with Japan. This study comprehensively illuminates the impact of bear worship on the formation of Chinese and Northeast Asian cultures and is expected to lay a crucial theoretical foundation for constructing the methodology of “Chinese character archaeology” that integrates studies of ancient characters with ethnology, archaeology, and philology. Through this, it aims to provide deep insights into how various ethnicities and cultures have interacted to shape Chinese civilization.참고 자료
없음"漢字硏究"의 다른 논문
- 越南嗣德十九年(1866)版《金雲翹新傳》 字詞關係考察27페이지
- 日本宮內廳書陵部藏十行本《大廣益會玉篇》 印製時期考20페이지
- 《新撰字鏡》部首改造簡論21페이지
- 對漢文原典校勘處理的考察——以異體字處理爲中心25페이지
- 中古石刻造像記考辨六則26페이지
- 中古眭氏的發展及“畦”、“睦”姓的訛變15페이지
- 從楚公?鐘看西周時期楚國銅器的地域特色 ——兼論周原出土楚公?鐘的產地問題40페이지
- 春秋漢語語法研究的語料抉擇標準問題23페이지
- 字樣類字書體例研究25페이지
- 明清《幾何原本》漢譯本數學譯詞考察——以利瑪竇和徐光啟合譯本第一卷爲中心31페이지