태국인 관광 가이드 대상 한국어 교육과정 개발 연구
- 최초 등록일
- 2020.07.23
- 최종 저작일
- 2016.02
- 119페이지/ 한컴오피스
- 가격 35,000원
소개글
태국 관광 현장에서 종사하는 태국인 가이드를 가르치면서 경험한 내용을 설문조사를 기반으로 작성된 현장 중심의 논문입니다. 관광 업무자들을 중심으로 비교 논문은 있으나 태국인들만을 대상으로하였고, 학생중심이 아니라 관광 종사자라를 특수집단의 논문으로 거의 소개되지 않은 논문입니다. 국회도서관에는 제출했지만, 기타 기관은 공개하지 않았습니다.
목차
1. 서론
2. 관광 가이드 교육의 기초논의
3. 태국 내 관광 가이드 교육 현황
4. 한국어 교육과정에 대한 요구분석
5. 관광가이드를 위한 한국어 교육과정 개발
6. 결론
참고 문헌
부록- 학습자 설문조사
본문내용
본 연구는 태국인 관광 가이드 대상의 한국어 교육과정에 참여한 학습자들의 요구 분석을 바탕으로 한국어 비전공자인 관광 가이드를 위한 한국어 교육과정의 개발 방안을 제시하는 데 목적이 있다.
한국과 태국은 관광 산업 면에서 상호 중요한 국가로 인식된다. 한국 문화체육관광부의 조사에 따르면, 2014년 12월까지 한국을 방문한 국가 중 태국인 관광객이 아시아에서 다섯 번째로 많았다. 또한, 태국 관광체육부에 따르면 2012년부터 2014년까지 태국을 가장 많이 방문한 국가 중에서 한국인 관광객이 5위로 나타났다. 이와 같은 양국 간의 관광객 규모를 보았을 때, 태국인 관광객을 한국으로 인솔하는 태국인 관광 가이드, 한국인 관광객을 태국에서 가이드할 때 한국어를 구사할 수 있는 태국인 관광 가이드의 수요는 앞으로도 계속 증가할 것으로 예측할 수 있다. 더욱이 2015년 아세안 경제 공동체(ASEAN Economic Community)가 출범하면서, 태국 관광체육부는 관광 가이드가 기존의 구사 가능한 외국어보다 더 많은 외국어를 구사하도록 하는 가이드 확대 정책을 수립하여 태국의 관광산업 발전을 꾀하고 있다. 이에 한국어, 중국어, 러시아어, 일본어를 비롯한 인도네시아어, 미얀마어, 베트남어 등 태국의 주변 국가 언어를 능숙하게 구사할 수 있는 관광 가이드를 양성하기 위한 교육 프로젝트를 계속해서 지원하고 있다(2013년 2월 26일 방콕포스트 참조). 또한 태국 관광체육부는 관광 관련 법규를 일부 개정하여 관광 가이드 자격 기준을 현행 대학 졸업자에서 중학교 졸업자로 학력 수준을 낮추었으며, 기존의 관광 가이드 자격이 있는 사람은 누구든지 관광체육부가 요구하는 일정시간의 외국어 교육과정을 이수하면 해당 언어 국가의 관광객을 안내할 수 있도록 권장하고 있다.
그러나 관광 가이드 육성을 위한 일선 교육현장의 상황은 개선이 요구되는 실정이다.
참고 자료
강승혜(2003a),「한국어 교육학의 학문적 정체성 정립을 위한 연구: 하위 학문 영역 구축을 위한 귀납적 접근」,『외국어로서의 한국어교육』제28집, 연세대학교 언어연구교육원 한국어학당, 6-60쪽.
김정숙(2003a),「통합교육을 위한 한국어 학습자 교수요목 설계방안 연구」119-143쪽.
방성원(2000),「통합 교수를 위한 한국어 교재 개발 연구」, 『한국어 교육』 제11권 2호.
백봉자(1991),「외국어로서의 한국어 교사훈련과 방법」, 이중언어학회, 제8권1호, 507 - 525쪽.