수원대학교 통번역 족보
- 최초 등록일
- 2023.08.04
- 최종 저작일
- 2023.08
- 25페이지/ 압축파일
- 가격 2,000원
목차
1. 통번역/수원대학교 글로벌문화소통과통번역 기말고사 요약본2019.pdf
2. 통번역/통번역 중간족보.pdf
3. 수원대학교 글로벌문화소통과통번역 기말고사 요약본2019.pdf
본문내용
9주차 [영화 제목의 번역]
영화 제목
∙영화에 대한 흥미와 관심 유발, 관람 유도
∙영화의 흥행 뿐 아니라 영화 속 인물과 사건, 영화 자체에 대한 관객의 생각과 평가에 영향
∙외국인들에게 영화를 통한 소통은 사람들 사이의 교류
뿐 아니라 문화권 전체의 상호 관계를 돈독하게 만드는 통로
1) 제목과 영화
제목 : 작품이나 강연, 보고 따위에서, 그것을 대표하거나 내용을 보이기 위하여 붙이는 이름
∙본문의 내용, 논조를 미리 알려주고 사람들의 관심 환기
∙독자들이 본문을 특정한 방식으로 접근하고 이해하는 데 기여하는 해석틀을 제공
ex)"과적으로 5인 사망" - 사고의 사실만을 전달
“느슨한 과적단속, 참사로 이어져” - 사태의 원인을 전달
“세계 최강 미F-22기 4대 출격 ... 김정은 왜 겁내나 했더니” (서울신문, 16.02.18) - 한반도 출격을 긍정적으로 보고 있음. 세계 최강이라는 수식어를 통해 F-22의 긍정적 이미지 부각
“한국 하늘에 뜬 ‘F-22' 무기 각축장 되는 한반도” (한겨레신문, 16.02.18) - 한반도가 세계 무기의 각축장이 될 수 있다는 우려 표현
∙기사의 제목을 통해 어떤 뉘앙스로 전달될지 미루어 짐작 가능케 함
∙출격 사실에 대해 어떤 자세와 태도 지니는 지 알 수 있음
∙같은 내용이라도 제목을 어떻게 붙이는 지에 따라 독자, 관객들이 해당 대상에 대해 가지는 생각, 태도, 흥미가 달라진다.
한국 영화의 해외 수출
∙한국 영화의 해외 수출은 갈수록 증가하고 있으며 한국의 영화, 대중문화에 관심을 갖는 외국관객의 수도 증가하고 있다.
영화 제목
∙영화의 얼굴 - 영화의 내용을 충실히 보여주는 얼굴
∙차별화 - 영화의 내용을 다른 영화와 차별화
∙영화 내용과 관련 - 단순 차별화를 떠나 영화의 내용을 알려주는 역할
ex. 마누라 죽이기 - 공처가와 관련된 내용
결혼이야기 - 신혼부부와 관련된 내용
참고 자료
없음
압축파일 내 파일목록
통번역/수원대학교 글로벌문화소통과통번역 기말고사 요약본2019.pdf
통번역/통번역 중간족보.pdf
수원대학교 글로벌문화소통과통번역 기말고사 요약본2019.pdf